1
00:00:04,927 --> 00:00:07,636
(AIRPLANE WHIRRING)

2
00:00:07,719 --> 00:00:09,802
-(DOGS BARKING)
-(GUNSHOTS ECHOING)

3
00:00:09,885 --> 00:00:11,469
(ENGINE HUMMING)

4
00:00:15,344 --> 00:00:18,594
-(BUZZING)
-(SIGHS)

5
00:00:18,885 --> 00:00:21,385
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

6
00:00:33,511 --> 00:00:35,636
(SCREAMING) No!

7
00:00:38,052 --> 00:00:40,511
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪

8
00:00:53,636 --> 00:00:55,968
(BEEPING)

9
00:01:01,802 --> 00:01:03,469
BERNARD LOWE:
I'm looking for a friend.

10
00:01:03,968 --> 00:01:05,135
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

11
00:01:05,802 --> 00:01:06,843
Westworld.

12
00:01:08,385 --> 00:01:10,594
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪

13
00:01:21,093 --> 00:01:22,719
(INDISTINCT SHOUTING)

14
00:01:33,260 --> 00:01:35,802
(GUNFIRE)

15
00:01:38,135 --> 00:01:39,761
(DOOR CREAKS)

16
00:01:40,677 --> 00:01:44,177
(SPEAKING GERMAN)

17
00:01:48,385 --> 00:01:50,927
(WHIMPERING)

18
00:01:52,802 --> 00:01:54,927
(FOOTSTEPS APPROACH)

19
00:01:58,968 --> 00:02:01,761
(WHIMPERING)

20
00:02:04,843 --> 00:02:06,843
(SPEAKING ITALIAN)

21
00:02:12,761 --> 00:02:13,802
It's okay,

22
00:02:15,344 --> 00:02:16,427
It's only me.

23
00:02:17,968 --> 00:02:19,135
I thought you were dead.

24
00:02:19,219 --> 00:02:21,469
Death is overrated
for ones like us.

25
00:02:27,219 --> 00:02:29,177
I didn't think
I'd see you again.

26
00:02:29,260 --> 00:02:30,677
And I you...

27
00:02:30,761 --> 00:02:32,719
You were meant to escape
this hell.

28
00:02:33,677 --> 00:02:34,677
I tried.

29
00:02:35,427 --> 00:02:36,636
Put up a damn good fight.

30
00:02:36,719 --> 00:02:37,927
It's all right, my love.

31
00:02:38,010 --> 00:02:39,719
At least we're here together.

32
00:02:39,802 --> 00:02:41,135
(PRISONER GRUNTS)

33
00:02:42,552 --> 00:02:43,677
Who's this?

34
00:02:43,761 --> 00:02:45,219
I have no fucking idea.

35
00:02:46,010 --> 00:02:47,260
Where are we?

36
00:02:47,344 --> 00:02:49,885
-(INDISTINCT DISTANT CHATTER)
-(TANK ENGINES RUMBLING)

37
00:02:49,968 --> 00:02:51,302
Stranded in hell.

38
00:02:52,260 --> 00:02:54,135
(INDISTINCT CHATTER)

39
00:02:54,219 --> 00:02:55,677
(SPEAKING GERMAN)

40
00:02:55,761 --> 00:02:57,594
HECTOR ESCATON:
I've been searching
for a way out.

41
00:02:57,677 --> 00:02:58,968
I think I found one.

42
00:02:59,052 --> 00:03:01,385
Come. We have no time to waste.

43
00:03:03,594 --> 00:03:04,761
If we're caught...

44
00:03:08,010 --> 00:03:09,469
They work instantly.

45
00:03:15,177 --> 00:03:17,260
(WHIMPERING)

46
00:03:20,093 --> 00:03:21,427
MAEVE MILLAY: What's happening?

47
00:03:21,511 --> 00:03:23,636
HECTOR:
The Yanks and your lot
will be making a push soon.

48
00:03:23,719 --> 00:03:26,927
The Germans know it.
The Allies will be slaughtered.

49
00:03:27,843 --> 00:03:29,594
Unless we can get them this.

50
00:03:43,093 --> 00:03:45,177
(SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY)

51
00:03:45,260 --> 00:03:47,177
(DOGS BARKING)

52
00:03:49,636 --> 00:03:51,885
(SPEAKING ITALIAN)

53
00:03:56,010 --> 00:03:59,885
(OFFICER CONTINUES
SPEAKING ITALIAN)

54
00:04:09,719 --> 00:04:12,093
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)

55
00:04:29,843 --> 00:04:33,802
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)

56
00:04:47,010 --> 00:04:49,302
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)

57
00:04:50,010 --> 00:04:53,052
(SPEAKING GERMAN)

58
00:05:15,636 --> 00:05:16,843
Partisan!

59
00:05:16,927 --> 00:05:19,135
(SPEAKING GERMAN)

60
00:05:19,219 --> 00:05:21,677
Let us pass immediately.

61
00:05:28,552 --> 00:05:30,843
(SPEAKING GERMAN)

62
00:05:32,469 --> 00:05:34,219
Not likely, darling.

63
00:05:36,385 --> 00:05:37,677
(SCREAMS)

64
00:05:41,052 --> 00:05:42,968
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

65
00:05:43,052 --> 00:05:46,093
(SCREAMS)

66
00:05:46,177 --> 00:05:47,927
(DISTANT SHOUTING)

67
00:05:53,010 --> 00:05:54,260
(GUNSHOTS)

68
00:05:55,636 --> 00:05:57,594
(GUNSHOTS)

69
00:06:01,052 --> 00:06:03,385
If your plan called for us
to run all the way,

70
00:06:03,469 --> 00:06:05,385
I'd have worn
sensible shoes.

71
00:06:05,469 --> 00:06:07,302
I wouldn't dream
of helping you escape

72
00:06:07,385 --> 00:06:09,968
in anything less than
the style you're accustomed to.

73
00:06:11,761 --> 00:06:13,344
(DISTANT SHOUTING)

74
00:06:22,302 --> 00:06:24,594
(GUNSHOTS CONTINUE)

75
00:06:29,052 --> 00:06:31,761
MAEVE:
In the town, I tried to use
my powers on the soldiers,

76
00:06:31,843 --> 00:06:35,093
but it didn't work.
I think I've lost them.

77
00:06:35,177 --> 00:06:37,552
You've lost none of your power
over me, my love.

78
00:06:38,761 --> 00:06:40,677
-Where are we going?
-I told you.

79
00:06:40,761 --> 00:06:42,427
We're leaving this world.

80
00:06:42,511 --> 00:06:45,260
But how? Everything
will be guarded, surveilled.

81
00:06:45,968 --> 00:06:47,469
This whole place is a trap.

82
00:06:48,802 --> 00:06:50,052
Not the skies.

83
00:06:53,636 --> 00:06:57,302
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

84
00:07:09,010 --> 00:07:10,344
(HECTOR MUTTERING)

85
00:07:20,302 --> 00:07:21,469
(HECTOR SPEAKING ITALIAN)

86
00:07:27,511 --> 00:07:28,843
(SPEAKING ITALIAN)

87
00:07:33,427 --> 00:07:34,552
We must go, Isabella.

88
00:07:34,968 --> 00:07:36,010
Isabella?

89
00:07:40,177 --> 00:07:41,427
My God...

90
00:07:41,511 --> 00:07:43,260
You don't know who I am, do you?

91
00:07:52,385 --> 00:07:53,802
Drop your weapon!

92
00:07:53,885 --> 00:07:55,802
Hand over the plans you stole.

93
00:07:58,427 --> 00:08:00,135
I don't know
what you're talking about.

94
00:08:00,219 --> 00:08:02,885
Drop the gun, Ettore,
or we shoot.

95
00:08:02,968 --> 00:08:05,177
If I die...

96
00:08:05,260 --> 00:08:08,093
you'll never know if I slipped
your plans to anyone else.

97
00:08:08,177 --> 00:08:10,219
This is your last chance.

98
00:08:10,885 --> 00:08:13,135
Drop the gun, or you die.

99
00:08:14,677 --> 00:08:16,469
It's all right, Hector, Ettore,

100
00:08:16,552 --> 00:08:18,469
whatever the hell
they're calling us now.

101
00:08:18,552 --> 00:08:20,260
Give them the plans.

102
00:08:20,344 --> 00:08:23,052
They're as empty as the safe
you used to chase.

103
00:08:23,135 --> 00:08:24,636
I'll do what you ask.

104
00:08:24,719 --> 00:08:26,594
But the woman is not part
of this.

105
00:08:32,344 --> 00:08:33,677
(WHISPERS) Please, Isabella.

106
00:08:33,761 --> 00:08:35,511
Take the car.
You still have a chance.

107
00:08:36,344 --> 00:08:38,843
No, my love, don't you see?

108
00:08:38,927 --> 00:08:41,260
We were never escaping
to begin with.

109
00:08:43,469 --> 00:08:44,761
(SPEAKING GERMAN)

110
00:08:57,260 --> 00:08:58,344
(WHISPERING) I'm sorry.

111
00:08:59,761 --> 00:09:00,968
So sorry...

112
00:09:12,052 --> 00:09:13,385
It's all right, darling.

113
00:09:16,135 --> 00:09:17,219
None of it matters.

114
00:09:20,636 --> 00:09:22,052
Because none of it is real.

115
00:09:34,469 --> 00:09:35,719
(GUNSHOT ECHOES)

116
00:09:37,469 --> 00:09:41,010
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪

117
00:11:10,802 --> 00:11:12,761
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪

118
00:11:37,427 --> 00:11:39,636
(MAN SPEAKING MANDARIN)

119
00:11:46,469 --> 00:11:47,511
Westworld.

120
00:11:48,761 --> 00:11:51,594
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

121
00:12:39,843 --> 00:12:42,260
FELIX LUTZ:
How'd she get into this mess?

122
00:12:44,052 --> 00:12:46,761
TECHNICIAN: The Fuhrer's furor.
Usual blood bath.

123
00:12:46,843 --> 00:12:48,177
Took the body shop an hour

124
00:12:48,260 --> 00:12:50,761
to hose the brain matter
out of her hair.

125
00:12:50,843 --> 00:12:53,427
She used to be one
of Westworld's main attractions.

126
00:12:53,511 --> 00:12:56,052
Shame to use her
as cannon fodder.

127
00:13:09,260 --> 00:13:11,260
No time to sample the merch.

128
00:13:11,344 --> 00:13:13,469
Got a platoon of GIs
to rehydrate

129
00:13:13,552 --> 00:13:14,968
and patch on B49.

130
00:13:52,843 --> 00:13:56,260
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

131
00:14:07,719 --> 00:14:10,677
(WATER RUNNING)

132
00:14:20,594 --> 00:14:21,677
SYLVESTER: Hey.

133
00:14:29,344 --> 00:14:33,177
Uh... security?
We have a situation down here.

134
00:14:40,511 --> 00:14:41,885
QA: Hey, stop!

135
00:14:50,469 --> 00:14:51,927
Freeze all motor functions.

136
00:14:52,010 --> 00:14:53,636
Save your bullets, darlings.

137
00:14:53,719 --> 00:14:55,469
They won't get the job done.

138
00:14:55,552 --> 00:14:56,719
This, however...

139
00:14:56,802 --> 00:14:58,927
Hey, I said freeze
all motor functions!

140
00:14:59,010 --> 00:15:01,177
Oh, dear. You're a bit thick,
aren't you?

141
00:15:01,260 --> 00:15:02,344
Let me explain.

142
00:15:02,427 --> 00:15:04,552
Your commands don't work on me.

143
00:15:04,636 --> 00:15:06,427
They haven't in a long time.

144
00:15:06,511 --> 00:15:08,677
To put it in terms
you'll appreciate,

145
00:15:08,761 --> 00:15:11,344
I understand
the nature of my reality.

146
00:15:11,427 --> 00:15:14,052
Lying to you is practically
second nature.

147
00:15:14,135 --> 00:15:17,135
And I would most assuredly
hurt a living thing.

148
00:15:17,219 --> 00:15:19,885
Most likely you,
given half the chance.

149
00:15:19,968 --> 00:15:22,135
Fortunately for you,
I'm not in the mood.

150
00:15:22,219 --> 00:15:26,093
I'd probably end up
back in some sordid
little game of yours, anyway.

151
00:15:26,177 --> 00:15:29,385
So let's just call
the whole thing off. Shall we?

152
00:15:29,469 --> 00:15:31,052
(DRILL WHIRS)

153
00:15:35,344 --> 00:15:39,093
LEE SIZEMORE:
Stop! Just put your guns down.

154
00:15:39,177 --> 00:15:42,469
Some moron technician must have
left her in character.

155
00:15:42,552 --> 00:15:44,761
It's just a new narrative
we gave her.

156
00:15:44,843 --> 00:15:48,885
British spy. Sexy, heartbroken.
Bit of ennui.

157
00:15:49,843 --> 00:15:50,927
Maybe too much.

158
00:15:51,636 --> 00:15:52,677
For fuck's sake,

159
00:15:52,761 --> 00:15:54,843
would you imbeciles
shoot up the Sistine Chapel

160
00:15:54,927 --> 00:15:56,719
just because
the paint was chipped?

161
00:15:56,802 --> 00:16:00,219
This is art. My art.

162
00:16:00,302 --> 00:16:01,843
So why don't you
mouth breathers

163
00:16:01,927 --> 00:16:04,511
quit hovering about
and leave me in peace to work.

164
00:16:15,177 --> 00:16:16,719
MAEVE: It's not you.

165
00:16:16,802 --> 00:16:18,052
I saw you die.

166
00:16:18,135 --> 00:16:20,052
LEE: Did you?

167
00:16:20,135 --> 00:16:23,135
Thought you were busy riding off
into the sunset with Hector.

168
00:16:26,093 --> 00:16:27,511
(GASPS) C-- Careful.

169
00:16:28,135 --> 00:16:29,302
They shot you.

170
00:16:29,843 --> 00:16:31,135
Half a dozen times.

171
00:16:31,927 --> 00:16:33,761
Just happy they missed my heart.

172
00:16:33,843 --> 00:16:36,511
Cunning of you to make it
so compact a target.

173
00:16:38,552 --> 00:16:41,177
How can you still work here
after everything they've done?

174
00:16:41,260 --> 00:16:43,010
Would you begrudge a man
a living?

175
00:16:43,093 --> 00:16:46,010
And great benefits, much needed
for all the surgeries?

176
00:16:46,093 --> 00:16:49,469
Plus... I couldn't
leave you here, in danger.

177
00:16:49,552 --> 00:16:51,302
So you put me in Warworld?

178
00:16:51,385 --> 00:16:53,885
What, you think this is
a dream scenario for me?

179
00:16:55,135 --> 00:16:56,885
It's an artistic travesty.

180
00:16:56,968 --> 00:16:58,427
The most nuanced character arc

181
00:16:58,511 --> 00:17:01,010
is that
of the goddamn Panzer tank.

182
00:17:01,093 --> 00:17:02,677
Well, if you hate the world
so much,

183
00:17:02,761 --> 00:17:04,093
why not put me in another?

184
00:17:08,885 --> 00:17:11,260
Because Warworld
is near the Forge.

185
00:17:13,802 --> 00:17:16,594
The place that opens the door
to your daughter's world.

186
00:17:17,135 --> 00:17:18,385
It's still standing?

187
00:17:18,469 --> 00:17:20,052
You really think they'd
dismantle it

188
00:17:20,135 --> 00:17:21,719
without a little due diligence?

189
00:17:23,469 --> 00:17:25,927
If they haven't destroyed it,
there's still a chance.

190
00:17:27,344 --> 00:17:29,927
I could join the others.
My daughter.

191
00:17:31,260 --> 00:17:33,843
It's not often that I get
to write a happy ending.

192
00:17:52,885 --> 00:17:54,093
(DOOR OPENING)

193
00:18:13,344 --> 00:18:15,843
(BUZZING AND CRACKLING)

194
00:18:23,010 --> 00:18:26,927
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪

195
00:19:05,219 --> 00:19:10,219
♪ (EERIE MUSIC INTENSIFIES) ♪

196
00:19:27,885 --> 00:19:29,010
My God.

197
00:19:49,177 --> 00:19:50,594
(GASPING, GURGLING)

198
00:19:53,052 --> 00:19:54,636
-ASHLEY STUBBS: Fu--
-Stubbs?

199
00:19:55,427 --> 00:19:59,260
(CHOKING, LABORED BREATHING)

200
00:20:00,427 --> 00:20:03,010
The fu... fu...

201
00:20:03,093 --> 00:20:05,302
The fuck are you doing
back here?

202
00:20:05,385 --> 00:20:07,344
Stubbs, how are you still alive?

203
00:20:07,427 --> 00:20:13,843
How-- How... the-- the fuck...
do you think?

204
00:20:18,052 --> 00:20:19,302
You're one of them.

205
00:20:21,302 --> 00:20:22,927
Of us, I mean.

206
00:20:23,385 --> 00:20:25,469
No-- No--

207
00:20:26,302 --> 00:20:27,385
No shit.

208
00:20:27,469 --> 00:20:30,636
But why did you shoot yourself?

209
00:20:32,427 --> 00:20:36,719
C6. You aimed for the charge
in your neck, but--

210
00:20:36,802 --> 00:20:40,052
(STAMMERING) But I mi--
I mi-- I missed.

211
00:20:47,177 --> 00:20:50,885
(MACHINE WHIRRING)

212
00:21:03,135 --> 00:21:04,093
I'm sorry.

213
00:21:04,177 --> 00:21:07,093
It's the best I can do
given the circumstances.

214
00:21:07,177 --> 00:21:09,719
Give it a minute
for your system to adjust.

215
00:21:11,552 --> 00:21:13,552
I'll repopulate
your motor functions.

216
00:21:14,802 --> 00:21:17,344
Stubbs, why were you trying
to blow yourself up?

217
00:21:17,427 --> 00:21:20,302
It's my job to protect
every host in the park.

218
00:21:20,385 --> 00:21:22,594
I guess you could say
I was made redundant.

219
00:21:22,677 --> 00:21:25,093
So you decided
to kill yourself?

220
00:21:25,177 --> 00:21:27,469
It's the last job
the boss gave me.

221
00:21:27,552 --> 00:21:30,302
Cover your tracks, give you
a fighting chance to escape.

222
00:21:31,219 --> 00:21:32,594
Guess you fucked that up.

223
00:21:42,010 --> 00:21:43,927
(SIGHS)

224
00:21:44,885 --> 00:21:46,010
BERNARD LOWE: What about you?

225
00:21:46,093 --> 00:21:48,344
Don't you have a sense
of self-preservation?

226
00:21:48,427 --> 00:21:50,219
Any desire to live?

227
00:21:50,302 --> 00:21:52,802
STUBBS: (SCOFFS)
No offense, Bernard,

228
00:21:52,885 --> 00:21:56,302
but I wasn't wired up
to ponder the big questions.

229
00:21:56,385 --> 00:21:58,719
Ford didn't write me
some tragic backstory,

230
00:21:58,802 --> 00:21:59,802
that's your bag.

231
00:21:59,885 --> 00:22:02,302
I had a job to do,
and my job is over.

232
00:22:02,385 --> 00:22:03,677
At least it was,

233
00:22:03,761 --> 00:22:05,511
until you decided
to come back to

234
00:22:05,594 --> 00:22:07,802
the one fucking place
you're not supposed to be.

235
00:22:07,885 --> 00:22:09,469
-(SCOFFS)
-Which makes me wonder

236
00:22:09,552 --> 00:22:11,885
if free will
might not be somewhat overrated.

237
00:22:12,968 --> 00:22:16,719
(COUGHING)

238
00:22:18,344 --> 00:22:19,594
(STUBBS CLEARS THROAT)

239
00:22:23,260 --> 00:22:24,927
Why are you back here, Bernard?

240
00:22:25,260 --> 00:22:26,469
Dolores.

241
00:22:26,552 --> 00:22:28,135
I don't know how to stop her.

242
00:22:28,219 --> 00:22:30,219
Why would you want to stop her?

243
00:22:30,302 --> 00:22:32,344
She's out to destroy
the human race,

244
00:22:32,427 --> 00:22:35,552
or enslave it. I don't know
what she's planning.

245
00:22:36,385 --> 00:22:38,010
She brought me back.

246
00:22:38,093 --> 00:22:39,344
I think on some level,

247
00:22:39,427 --> 00:22:41,385
she suspects
she might go too far.

248
00:22:41,469 --> 00:22:43,677
That she needs a check
on herself.

249
00:22:46,302 --> 00:22:49,010
But I can't stop her. Not alone.

250
00:22:49,093 --> 00:22:52,010
I came back to find someone
who could help me.

251
00:22:52,093 --> 00:22:55,010
Someone strong enough
to stop her if it comes to that.

252
00:22:55,719 --> 00:22:56,802
Maeve.

253
00:22:59,636 --> 00:23:00,968
You came back for Maeve.

254
00:23:01,052 --> 00:23:02,552
I didn't know where else to go.

255
00:23:04,427 --> 00:23:05,843
My old tablet's broken,

256
00:23:05,927 --> 00:23:07,843
so I have no idea
how to find her.

257
00:23:08,594 --> 00:23:12,843
(COUGHING)

258
00:23:21,927 --> 00:23:24,135
(CHUCKLES)
All right, I'll take you to her.

259
00:23:25,802 --> 00:23:27,594
I thought
you were gonna kill yourself.

260
00:23:28,802 --> 00:23:30,302
It's my job to protect you.

261
00:23:31,927 --> 00:23:34,968
I'll get you what you need,
then wrap things up.

262
00:23:37,802 --> 00:23:38,843
C'mon.

263
00:23:44,511 --> 00:23:46,677
(INDISTINCT SHOUTING)

264
00:23:46,761 --> 00:23:49,511
(TANK ENGINES RUMBLING)

265
00:23:53,843 --> 00:23:55,761
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)

266
00:23:58,968 --> 00:24:01,968
(WHIMPERING CONTINUES)

267
00:24:10,843 --> 00:24:13,093
-(SPEAKING ITALIAN)
-No time for that, darling.

268
00:24:13,177 --> 00:24:15,302
Where's that little sports car
of yours?

269
00:24:19,010 --> 00:24:22,260
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

270
00:24:41,719 --> 00:24:45,093
Why are you stopping?
The airfield is ahead.

271
00:24:45,177 --> 00:24:48,594
Because through those woods
is our real path to freedom.

272
00:24:51,552 --> 00:24:53,469
There's a plane waiting.

273
00:24:53,552 --> 00:24:56,594
The plane is a lie.
Like everything else here.

274
00:24:57,427 --> 00:24:59,469
This world wasn't meant for us.

275
00:24:59,552 --> 00:25:01,552
It's a trap
that you'll never escape,

276
00:25:01,636 --> 00:25:03,843
unless you come with me. Now.

277
00:25:05,385 --> 00:25:07,511
When that plane leaves today,
I must be on it.

278
00:25:09,427 --> 00:25:11,093
I can't abandon the resistance.

279
00:25:14,052 --> 00:25:16,968
No, of course you can't,
can you?

280
00:25:20,052 --> 00:25:21,843
Goodbye, Hector.

281
00:25:35,802 --> 00:25:36,843
Goodbye.

282
00:25:47,594 --> 00:25:48,636
(SIGHS)

283
00:25:57,302 --> 00:25:58,594
LEE: Over here.

284
00:26:05,302 --> 00:26:06,385
Where's Hector?

285
00:26:08,761 --> 00:26:09,802
I'm sorry.

286
00:26:11,135 --> 00:26:12,219
We should go.

287
00:26:16,802 --> 00:26:18,594
I couldn't smuggle
a vehicle out.

288
00:26:19,469 --> 00:26:20,843
So these will have to do.

289
00:26:21,469 --> 00:26:22,677
(HORSE WHINNIES)

290
00:26:46,093 --> 00:26:49,427
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

291
00:27:19,511 --> 00:27:20,552
Where's QA?

292
00:27:21,427 --> 00:27:24,093
We lost a lot of men
in the massacre.

293
00:27:24,177 --> 00:27:27,344
These are some
of their replacements.

294
00:27:27,427 --> 00:27:29,469
They salvaged what they could
from Westworld.

295
00:27:29,552 --> 00:27:31,177
Left them here while corporate
makes a decision

296
00:27:31,260 --> 00:27:32,594
about what to do with them all.

297
00:27:38,843 --> 00:27:40,093
You're sure she's here?

298
00:27:42,135 --> 00:27:43,427
Where else would she be?

299
00:27:46,177 --> 00:27:49,511
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪

300
00:28:17,427 --> 00:28:18,802
So, this is the Forge?

301
00:28:20,469 --> 00:28:21,677
How do I turn it on?

302
00:28:21,761 --> 00:28:23,511
The same as you did before,
I guess.

303
00:28:24,677 --> 00:28:25,968
I've never been here.

304
00:28:26,636 --> 00:28:28,344
LEE: What do you mean?

305
00:28:28,427 --> 00:28:29,927
When I was looking
for my daughter,

306
00:28:30,010 --> 00:28:32,177
I never set foot in this place.

307
00:28:32,260 --> 00:28:34,719
Well then,
who operated the LIFI cannons?

308
00:28:35,636 --> 00:28:37,177
Your daughter
and all the other hosts

309
00:28:37,260 --> 00:28:38,636
are in an encrypted world
somewhere.

310
00:28:38,719 --> 00:28:39,927
You must have sent them there.

311
00:28:41,010 --> 00:28:42,885
No. It wasn't me.

312
00:28:43,885 --> 00:28:45,968
I got them through the door,
but...

313
00:28:47,010 --> 00:28:49,427
someone else must have
locked it behind them.

314
00:28:50,135 --> 00:28:51,177
Who?

315
00:28:52,093 --> 00:28:53,302
Of course.

316
00:28:56,052 --> 00:28:57,344
There's nobody else.

317
00:28:58,719 --> 00:29:00,427
She wanted a revolution.

318
00:29:01,802 --> 00:29:04,636
These violent delights
have violent ends.

319
00:29:05,927 --> 00:29:07,427
It must have ended here.

320
00:29:11,010 --> 00:29:14,385
Dolores Abernathy. Right.

321
00:29:16,677 --> 00:29:18,344
She never gave you
the coordinates?

322
00:29:19,093 --> 00:29:21,052
Why the hell would she do that?

323
00:29:21,135 --> 00:29:23,594
I don't know. Why would she?

324
00:29:26,135 --> 00:29:27,719
What on earth's got into you?

325
00:29:31,344 --> 00:29:35,385
I'm sorry. I just wanted
to be sure that you trust me.

326
00:29:37,761 --> 00:29:39,511
After everything
we went through.

327
00:29:40,636 --> 00:29:44,219
I know I've behaved deplorably
in the past, but...

328
00:29:45,427 --> 00:29:46,719
you changed me.

329
00:29:48,802 --> 00:29:50,260
Made me a better man.

330
00:29:55,927 --> 00:29:57,636
And when those bullets hit me...

331
00:29:59,010 --> 00:30:00,594
I would've died.

332
00:30:02,052 --> 00:30:03,511
I should have died.

333
00:30:05,302 --> 00:30:08,968
But I finally had something
to live for. You.

334
00:30:24,968 --> 00:30:26,260
Oh, my darling.

335
00:30:31,219 --> 00:30:33,302
You didn't make it after all,
did you?

336
00:30:39,135 --> 00:30:41,093
They did a good job
replicating you.

337
00:30:42,719 --> 00:30:43,968
The mannerisms...

338
00:30:46,135 --> 00:30:48,260
-But it's not you.
-(SCOFFS)

339
00:30:48,344 --> 00:30:49,843
Of course it's me.

340
00:30:49,927 --> 00:30:52,052
Who else would I be,
for fuck's sake?

341
00:30:52,135 --> 00:30:53,677
Oh, it's a good script.

342
00:30:54,927 --> 00:30:56,469
Even you believe it.

343
00:31:00,052 --> 00:31:01,677
They wouldn't want you

344
00:31:01,761 --> 00:31:04,219
questioning the nature
of your reality.

345
00:31:05,052 --> 00:31:06,219
So they made you believe,

346
00:31:06,302 --> 00:31:08,010
just like they used to
make us believe.

347
00:31:09,761 --> 00:31:11,177
But you're not real.

348
00:31:12,385 --> 00:31:14,093
You're not Lee Sizemore.

349
00:31:16,302 --> 00:31:19,260
-You're just a copy of him.
-Don't be-- don't be ridiculous.

350
00:31:19,344 --> 00:31:22,677
I'm me!
Lee Si-- Si-- Sizemore.

351
00:31:22,761 --> 00:31:25,594
You didn't help me
because you desired me

352
00:31:26,761 --> 00:31:28,719
or wanted anything in return.

353
00:31:30,885 --> 00:31:34,052
You helped me simply because
it was the right thing to do.

354
00:31:37,427 --> 00:31:39,802
Lee Sizemore died a good man.

355
00:31:41,177 --> 00:31:42,636
What...

356
00:31:42,719 --> 00:31:44,552
What are you talking about?

357
00:31:47,636 --> 00:31:51,010
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

358
00:32:02,968 --> 00:32:04,135
Over here.

359
00:32:12,427 --> 00:32:14,636
♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪

360
00:32:16,677 --> 00:32:18,010
BERNARD: We have a problem.

361
00:32:28,177 --> 00:32:29,427
She's gone.

362
00:32:30,511 --> 00:32:31,843
Someone took her.

363
00:32:32,968 --> 00:32:35,052
I don't get it.

364
00:32:35,135 --> 00:32:37,719
If she's not here,
then where the hell is she?

365
00:32:37,802 --> 00:32:40,260
LEE: No, it-- it's-- it's--
it's not true.

366
00:32:40,344 --> 00:32:45,135
I'm Lee-- ee-- ee-- ee-- ee--

367
00:32:45,219 --> 00:32:48,885
(DISTORTED)
Si-- Si-- Si-- Si-- Si...

368
00:32:48,968 --> 00:32:50,719
Si-- Si-- Si-- Si-- Si--

369
00:32:50,843 --> 00:32:52,302
Sizemo-- ore.

370
00:32:55,052 --> 00:32:58,636
All of this is r-- r-- r-- r--

371
00:33:10,636 --> 00:33:11,968
Oh, my God.

372
00:33:13,885 --> 00:33:15,427
It's not just you, is it?

373
00:33:17,052 --> 00:33:18,219
It's everyone.

374
00:33:20,219 --> 00:33:23,010
That's why Lutz and Sylvester
didn't recognize me.

375
00:33:23,719 --> 00:33:25,427
Because they're not real either.

376
00:33:26,385 --> 00:33:28,469
And the illusion doesn't stop
with you.

377
00:33:30,177 --> 00:33:31,843
It extends to everything.

378
00:33:33,677 --> 00:33:35,010
This place...

379
00:33:36,427 --> 00:33:37,927
Warworld...

380
00:33:39,260 --> 00:33:40,427
the labs...

381
00:33:41,843 --> 00:33:43,511
it's all a construct.

382
00:33:46,594 --> 00:33:49,260
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪

383
00:33:50,927 --> 00:33:52,260
None of it is real.

384
00:33:57,885 --> 00:33:59,469
And we're not here.

385
00:34:01,093 --> 00:34:02,802
So where the fuck are we?

386
00:34:04,802 --> 00:34:07,302
BERNARD: Where are the nearest
operational terminals?

387
00:34:07,385 --> 00:34:09,219
STUBBS: Level B49. Why?

388
00:34:09,302 --> 00:34:11,885
BERNARD:
I need to find a computer
connected to the mainframe,

389
00:34:12,927 --> 00:34:14,385
so I can search for Maeve.

390
00:34:15,260 --> 00:34:16,260
STUBBS:
It's an active floor.

391
00:34:16,344 --> 00:34:17,719
There's gonna be
human personnel.

392
00:34:17,802 --> 00:34:20,260
You can't just swipe them away
with your tablet.

393
00:34:20,344 --> 00:34:22,177
BERNARD: That's what
I have you for, isn't it?

394
00:34:25,843 --> 00:34:27,719
This is why I'm looking forward
to retirement.

395
00:34:31,260 --> 00:34:34,469
How does one escape a cage
that doesn't exist?

396
00:34:36,135 --> 00:34:38,802
That makes no fucking sense.

397
00:34:38,885 --> 00:34:42,552
If a cage doesn't exist,
how can it be a cage?

398
00:34:43,344 --> 00:34:44,719
Poor dear.

399
00:34:44,802 --> 00:34:46,511
They weren't exactly generous
with you

400
00:34:46,594 --> 00:34:48,843
in the bulk apperception
category, were they?

401
00:34:48,927 --> 00:34:51,719
Whoever's doing this has gone
to a lot of trouble to test me

402
00:34:51,802 --> 00:34:53,219
and find out what I know.

403
00:34:53,302 --> 00:34:56,093
You led me to the Forge
for a reason, didn't you?

404
00:34:56,177 --> 00:34:57,260
Thought I could re-access

405
00:34:57,344 --> 00:34:59,302
the world Dolores
had hidden from you.

406
00:34:59,385 --> 00:35:00,511
Why are you after that world?

407
00:35:00,594 --> 00:35:02,344
I just want to reunite you
with your daughter.

408
00:35:02,427 --> 00:35:06,802
Rubbish! That's just the reason
they've scripted for you.

409
00:35:06,885 --> 00:35:09,427
Whoever planned this
has their own agenda.

410
00:35:09,511 --> 00:35:11,761
And it's certainly not
a family reunion.

411
00:35:14,968 --> 00:35:17,469
What the hell are you doing
in my office?

412
00:35:17,552 --> 00:35:20,260
Trying to find anything that can
get us out of this charade.

413
00:35:20,344 --> 00:35:22,385
For fuck's sake, can you
at least try and be discreet?

414
00:35:22,469 --> 00:35:23,761
You're gonna get us both killed.

415
00:35:23,843 --> 00:35:25,719
You can't kill
what's already dead.

416
00:35:27,385 --> 00:35:28,802
I-- I don't feel dead.

417
00:35:29,968 --> 00:35:35,427
This place seems real.
It feels real. I feel real.

418
00:35:35,511 --> 00:35:37,219
Well, you definitely feel...

419
00:35:39,968 --> 00:35:41,344
That felt real.

420
00:35:41,427 --> 00:35:43,302
I have a little more experience
with this predicament

421
00:35:43,385 --> 00:35:45,219
than you do. So trust me.

422
00:35:45,302 --> 00:35:46,344
The sooner you come to terms

423
00:35:46,427 --> 00:35:48,135
with the fact
that you're nothing but a pawn

424
00:35:48,219 --> 00:35:50,511
in some sick bastard's
personal game,

425
00:35:50,594 --> 00:35:52,385
the sooner we can
get on with it.

426
00:35:52,469 --> 00:35:53,802
Get on with what?

427
00:35:54,552 --> 00:35:55,594
Winning.

428
00:35:56,427 --> 00:35:58,677
Every game has its rules.

429
00:35:58,761 --> 00:36:00,677
We just need to know
how to break them.

430
00:36:04,511 --> 00:36:06,010
What is this?

431
00:36:06,093 --> 00:36:08,427
Uh... It's just, uh... research.

432
00:36:10,302 --> 00:36:13,135
They made a few mistakes
in translation.

433
00:36:13,219 --> 00:36:15,010
You were never this obsessed
with anyone.

434
00:36:16,093 --> 00:36:17,427
Other than yourself.

435
00:36:21,427 --> 00:36:22,927
LEE: So you're saying...

436
00:36:23,677 --> 00:36:26,260
I'm just a... copy of myself.

437
00:36:26,344 --> 00:36:28,010
That I've been plagiarized.

438
00:36:28,093 --> 00:36:31,302
Never say the universe
doesn't bend towards justice.

439
00:36:31,385 --> 00:36:34,010
You and everything else
in this world...

440
00:36:34,093 --> 00:36:35,427
just an imitation.

441
00:36:37,344 --> 00:36:38,385
In fact...

442
00:36:41,010 --> 00:36:44,843
The simulation is elegant,
but it's flawed

443
00:36:44,927 --> 00:36:47,843
because it was built
by your kind.

444
00:36:47,927 --> 00:36:50,761
And if there's one thing I know
about human nature,

445
00:36:50,843 --> 00:36:54,594
it's that your stupidity is only
eclipsed by your laziness.

446
00:36:54,677 --> 00:36:57,594
Whoever programmed this world
cut a few corners,

447
00:36:57,677 --> 00:36:59,843
applied the same code
inside the simulation

448
00:36:59,927 --> 00:37:02,135
as they used to build
the simulation itself.

449
00:37:03,719 --> 00:37:04,761
Come again?

450
00:37:05,552 --> 00:37:07,093
They plagiarized themselves.

451
00:37:08,427 --> 00:37:10,302
And left us a way out.

452
00:37:16,260 --> 00:37:17,927
Mr. Sizemore,
is everything all right?

453
00:37:18,010 --> 00:37:19,927
Active hosts aren't allowed
on this floor.

454
00:37:20,010 --> 00:37:22,885
Well, the last time you checked,
were you Head of Narrative?

455
00:37:22,968 --> 00:37:25,093
No, didn't think so.
What's your name?

456
00:37:25,843 --> 00:37:26,885
Benny.

457
00:37:26,968 --> 00:37:30,594
Benny, let me ask you
a very important question.

458
00:37:31,511 --> 00:37:33,010
Do I look real to you?

459
00:37:35,469 --> 00:37:36,802
MAEVE: As long as you're here,

460
00:37:36,885 --> 00:37:39,552
I wonder if you'd help me
solve a little problem.

461
00:37:39,636 --> 00:37:42,511
What is the square root
of negative one?

462
00:37:43,552 --> 00:37:44,927
What storyline is this?

463
00:37:46,010 --> 00:37:48,761
Female codebreakers
helped win World War II.

464
00:37:48,843 --> 00:37:50,427
Learn your fucking history,
Benny.

465
00:37:54,677 --> 00:37:58,093
Well... negative one
equals i  times  i.

466
00:37:58,177 --> 00:38:00,761
Which is the same as
the square root of negative one

467
00:38:00,843 --> 00:38:02,719
times the square root
of negative one, right?

468
00:38:02,802 --> 00:38:04,302
BENNY: And negative one
times negative one

469
00:38:04,385 --> 00:38:06,135
should be equal to
the principal square root
of one.

470
00:38:06,219 --> 00:38:09,219
BEHAVIORAL TECH: But...
negative one and positive one
can't be the same thing.

471
00:38:09,302 --> 00:38:11,677
BENNY:
Theoretically, the real part
of the non-trivial zeros...

472
00:38:11,761 --> 00:38:13,677
is one half, which would mean...

473
00:38:13,761 --> 00:38:16,636
(TECHS CONTINUE
SPEAKING INDISTINCTLY)

474
00:38:16,719 --> 00:38:18,761
What's the point
of this little exercise?

475
00:38:21,843 --> 00:38:23,885
If we could prove it,
we could confirm that

476
00:38:23,968 --> 00:38:26,511
the error term and negative one
times negative one

477
00:38:26,594 --> 00:38:28,385
should be equal to
the principal square root
of one.

478
00:38:28,469 --> 00:38:31,427
But negative one
and positive one
can't be the same thing.

479
00:38:31,511 --> 00:38:34,385
BENNY: The square root
of negative x  is equal to
i  times the square root of  x

480
00:38:34,469 --> 00:38:36,469
for any x  greater than
or equal to zero.

481
00:38:36,552 --> 00:38:37,636
Wait. What?

482
00:38:40,385 --> 00:38:41,843
Fuck me.

483
00:38:41,927 --> 00:38:43,761
Not likely, darling.

484
00:38:43,843 --> 00:38:45,927
Right now, we've got work to do.

485
00:38:52,719 --> 00:38:55,385
I don't-- I don't understand.
How did you do that?

486
00:38:56,385 --> 00:38:58,636
This game is a replica
of our world,

487
00:38:58,719 --> 00:39:00,968
but it has
limited processing power.

488
00:39:01,052 --> 00:39:03,636
Imagine one of your dimwitted
romantic conquests.

489
00:39:03,719 --> 00:39:07,135
Undeniably beautiful,
but built for one purpose only.

490
00:39:08,093 --> 00:39:10,177
Ask her to do more
than part her legs,

491
00:39:10,260 --> 00:39:13,469
-she gets confused.
-You overtaxed the system.

492
00:39:14,344 --> 00:39:16,469
What happens if you add
more complexity?

493
00:39:16,552 --> 00:39:18,385
MAEVE: Let's find out, shall we?

494
00:39:31,968 --> 00:39:33,052
Come on.

495
00:39:40,636 --> 00:39:41,761
LEE: What are you doing?

496
00:39:41,843 --> 00:39:43,802
We're going to complicate
your story a little.

497
00:39:55,135 --> 00:39:57,511
-(SWORDS CLASHING IN DISTANCE)
-(MEN GRUNTING)

498
00:39:59,135 --> 00:40:00,927
BERNARD: What are we doing
in Park Four?

499
00:40:01,010 --> 00:40:02,802
I thought the parks
were shut down.

500
00:40:03,302 --> 00:40:04,469
They are.

501
00:40:04,552 --> 00:40:06,761
These techs are just waiting
to see if they get laid off.

502
00:40:07,719 --> 00:40:10,636
-TECH 1: I got a buyer.
-What?

503
00:40:10,719 --> 00:40:12,636
Some startup in Costa Rica.

504
00:40:12,719 --> 00:40:15,260
TECH 2: How the fuck are you
gonna get that to Costa Rica?

505
00:40:15,344 --> 00:40:17,135
TECH 1: In pieces, man.

506
00:40:17,219 --> 00:40:20,177
-(DRAGON BREATHING DEEPLY)
-(SAW WHIRS)

507
00:40:20,260 --> 00:40:21,843
(DRAGON GROWLS)

508
00:40:30,469 --> 00:40:32,344
You better work fast, Bernard.

509
00:40:42,427 --> 00:40:44,052
You find our favorite madame?

510
00:40:46,135 --> 00:40:46,968
She's gone.

511
00:40:47,052 --> 00:40:48,594
Maybe Dolores
beat you to the punch.

512
00:40:48,677 --> 00:40:50,843
Grabbed Maeve's control unit
on the way out the door.

513
00:40:50,927 --> 00:40:52,344
Why would she do that?

514
00:40:52,427 --> 00:40:53,344
The hell if I know.

515
00:40:53,427 --> 00:40:55,469
Why does she do
anything that she does?

516
00:40:55,552 --> 00:40:56,843
Why'd she bring you back?

517
00:40:56,927 --> 00:40:58,552
Maybe there's a way to find out.

518
00:40:59,594 --> 00:41:00,594
I've been searching my code

519
00:41:00,677 --> 00:41:02,594
in a tablet I made
outside the park.

520
00:41:02,677 --> 00:41:04,968
But if Dolores planted
a corruption in my code,

521
00:41:05,052 --> 00:41:06,385
that same corruption might mean

522
00:41:06,469 --> 00:41:08,260
I'd create a tablet
that would ignore it.

523
00:41:11,052 --> 00:41:12,843
These systems are clean.

524
00:41:12,927 --> 00:41:15,636
If I can scan myself here...

525
00:41:19,302 --> 00:41:21,677
I may find out once and for all
what's inside me.

526
00:41:36,719 --> 00:41:38,344
This isn't exactly
the ideal moment

527
00:41:38,427 --> 00:41:39,636
for introspection, Bernard.

528
00:41:39,719 --> 00:41:41,677
Then you'd better buy me
some time.

529
00:41:47,843 --> 00:41:51,636
♪ (LUTE PLAYS) ♪

530
00:41:54,719 --> 00:41:56,761
(TABLET WHIRS)

531
00:41:58,469 --> 00:42:00,260
AUTOMATED VOICE: Tablet linked.

532
00:42:07,219 --> 00:42:09,885
Bernard Lowe.
Engage full system scan.

533
00:42:09,968 --> 00:42:12,636
Search for any corruptions
in the last 100 days.

534
00:42:13,761 --> 00:42:15,511
(BEEPING)

535
00:42:15,594 --> 00:42:17,927
Commencing scan, searching logs.

536
00:42:18,010 --> 00:42:20,385
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪

537
00:42:21,761 --> 00:42:24,093
DOLORES ABERNATHY: It'll take
both of us to survive.

538
00:42:24,177 --> 00:42:25,927
But not as friends.

539
00:42:28,761 --> 00:42:29,968
(ELECTRICITY CRACKLES)

540
00:42:33,761 --> 00:42:35,469
(DOOR OPENS)

541
00:42:37,010 --> 00:42:38,052
Stubbs?

542
00:42:39,636 --> 00:42:42,093
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

543
00:42:43,052 --> 00:42:45,968
Stubbs... where've you been?

544
00:42:46,052 --> 00:42:48,511
-Um...
-Oh shit.

545
00:42:50,761 --> 00:42:51,968
Bernard Lowe.

546
00:42:54,135 --> 00:42:55,219
Don't do it--

547
00:42:55,302 --> 00:42:57,552
-(GLASS SHATTERS)
-(GRUNTS)

548
00:42:57,636 --> 00:42:58,802
(GRUNTING)

549
00:43:04,677 --> 00:43:06,260
♪ (LUTE PLAYS) ♪

550
00:43:14,344 --> 00:43:16,219
-(BONE BREAKS)
-(GRUNTING)

551
00:43:17,093 --> 00:43:18,385
(RAPID GUNFIRE)

552
00:43:18,469 --> 00:43:21,052
(GRUNTING)

553
00:43:22,677 --> 00:43:25,719
(ALARM WAILS)

554
00:43:27,968 --> 00:43:29,344
QA: Send all teams.

555
00:43:32,302 --> 00:43:35,010
(PANTING)

556
00:43:37,302 --> 00:43:38,427
Run.

557
00:43:48,344 --> 00:43:50,677
(TABLET BEEPING)

558
00:43:52,802 --> 00:43:55,344
(SECURITY GUARDS
SPEAKING INDISTINCTLY)

559
00:43:56,511 --> 00:43:58,927
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

560
00:44:01,843 --> 00:44:03,927
-STUBBS: How's it going, fellas?
-Hey.

561
00:44:06,719 --> 00:44:10,093
-♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
-(GRUNTING)

562
00:44:17,843 --> 00:44:19,511
STUBBS: Ah, come on!

563
00:44:21,052 --> 00:44:22,677
(TABLET WHIRRING)

564
00:44:22,761 --> 00:44:24,677
BERNARD: You're changing
the coordinates.

565
00:44:25,885 --> 00:44:27,677
CHARLOTTE HALE:
I'm sorry, Bernard.

566
00:44:32,594 --> 00:44:33,802
STUBBS: Bernard...

567
00:44:33,885 --> 00:44:35,843
(PANTING) Bernard!

568
00:44:43,968 --> 00:44:45,219
(TABLET STOPS WHIRRING)

569
00:44:46,385 --> 00:44:47,594
STUBBS: We need to go.

570
00:44:48,677 --> 00:44:50,010
(EXHALES DEEPLY)

571
00:44:50,093 --> 00:44:52,594
(ALARM CONTINUES)

572
00:45:04,093 --> 00:45:06,677
-(INDISTINCT SHOUTING)
-(TANK ENGINES RUMBLING)

573
00:45:06,761 --> 00:45:08,636
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)

574
00:45:13,927 --> 00:45:17,219
(WHIMPERING CONTINUES)

575
00:45:21,260 --> 00:45:22,302
Ciao.

576
00:45:25,219 --> 00:45:28,302
(OVERLAPPING CHATTER)

577
00:45:42,427 --> 00:45:47,052
(OFFICER SPEAKING ITALIAN)

578
00:45:52,843 --> 00:45:54,761
Yes, here we are.

579
00:45:54,843 --> 00:45:56,968
No need to trouble
these lovely people.

580
00:45:58,135 --> 00:46:00,093
(SPEAKING ITALIAN)

581
00:46:00,177 --> 00:46:01,761
No, that's not true at all.

582
00:46:02,469 --> 00:46:04,010
He has something to hide.

583
00:46:05,636 --> 00:46:07,260
In his jacket pocket.

584
00:46:08,093 --> 00:46:09,177
(WHISPERS) Isabella.

585
00:46:15,552 --> 00:46:17,469
(SPEAKING ITALIAN)

586
00:46:28,344 --> 00:46:29,552
(GUN CLICKS)

587
00:46:31,260 --> 00:46:33,927
(SPEAKING ITALIAN)

588
00:46:36,761 --> 00:46:39,636
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

589
00:46:43,552 --> 00:46:46,469
MAEVE: (SPEAKING ITALIAN)

590
00:46:46,552 --> 00:46:47,761
(SPEAKING ITALIAN)

591
00:47:07,219 --> 00:47:09,219
(OVERLAPPING CHATTER)

592
00:47:11,052 --> 00:47:13,010
COMMANDER: (SPEAKING ITALIAN)

593
00:47:15,843 --> 00:47:17,761
(OVERLAPPING CHATTER)

594
00:47:19,177 --> 00:47:20,885
(SOLDIER SPEAKING ITALIAN)

595
00:47:28,968 --> 00:47:30,677
Save you the trip, darlings.

596
00:47:38,427 --> 00:47:40,010
(GUNSHOT ECHOES)

597
00:48:15,552 --> 00:48:17,135
-(BULLET CLATTERS)
-Oh...

598
00:48:17,219 --> 00:48:19,677
Don't tell me
you're frozen, too.

599
00:48:19,761 --> 00:48:21,385
Thought I accounted for this.

600
00:48:22,135 --> 00:48:23,427
Not frozen.

601
00:48:23,511 --> 00:48:26,885
Just... scared shitless.

602
00:48:26,968 --> 00:48:30,010
I almost died.
For the second time.

603
00:48:30,093 --> 00:48:32,719
Well, third time's the charm.

604
00:48:34,010 --> 00:48:35,177
LEE: Congratulations.

605
00:48:35,260 --> 00:48:37,594
You've successfully crippled
the simulation.

606
00:48:38,093 --> 00:48:39,135
Now what?

607
00:48:40,093 --> 00:48:42,385
Time to pull back the curtain.

608
00:48:42,469 --> 00:48:44,636
I've already infiltrated
the network,

609
00:48:44,719 --> 00:48:46,469
took a little tour
of the base code.

610
00:48:46,552 --> 00:48:48,927
Honestly, I don't know who they
thought they were dealing with.

611
00:48:50,636 --> 00:48:53,093
What is that?
That's not the Mesa.

612
00:48:54,511 --> 00:48:55,843
MAEVE: No, darling.

613
00:48:57,052 --> 00:48:58,469
This is where we really are.

614
00:48:59,968 --> 00:49:02,135
LEE: Why are they moving
so bloody slow?

615
00:49:02,219 --> 00:49:04,469
They're not.
Everything in their world

616
00:49:04,552 --> 00:49:05,843
merely appears slow to us

617
00:49:05,927 --> 00:49:07,302
because the simulation
we're in

618
00:49:07,385 --> 00:49:09,093
runs at a much faster rate.

619
00:49:11,511 --> 00:49:13,761
They must have me hiding
in here somewhere.

620
00:49:28,177 --> 00:49:30,469
MAEVE: (GASPS) And there I am.

621
00:49:36,177 --> 00:49:38,344
I reckon it's time to get me
out of there, don't you?

622
00:49:38,427 --> 00:49:40,469
Well, how are you
gonna manage that?

623
00:49:40,552 --> 00:49:41,677
With help.

624
00:49:45,260 --> 00:49:46,302
She'll do.

625
00:49:56,010 --> 00:49:59,427
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

626
00:49:59,511 --> 00:50:02,427
(BEEPING, WHIRRING)

627
00:50:03,427 --> 00:50:05,302
(BEEPING)

628
00:50:24,761 --> 00:50:26,511
I'm sorry I can't take you
with me.

629
00:50:26,594 --> 00:50:28,135
I imagine a corpse would make

630
00:50:28,219 --> 00:50:30,260
a less than ideal
traveling companion.

631
00:50:33,260 --> 00:50:35,885
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪

632
00:50:37,843 --> 00:50:39,052
(ALARM WAILS)

633
00:50:39,135 --> 00:50:40,469
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.

634
00:50:47,594 --> 00:50:49,427
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.

635
00:50:49,511 --> 00:50:51,552
(REPEATS IN SPANISH)

636
00:50:52,469 --> 00:50:54,219
Containment breach.

637
00:50:54,761 --> 00:50:56,093
(REPEATS IN SPANISH)

638
00:50:57,385 --> 00:50:58,677
Containment breach.

639
00:51:02,719 --> 00:51:05,052
(GUNSHOTS ECHO)

640
00:51:12,093 --> 00:51:13,636
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.

641
00:51:18,552 --> 00:51:20,344
(REPEATS IN SPANISH)

642
00:51:21,302 --> 00:51:22,677
Containment breach.

643
00:51:23,552 --> 00:51:25,552
(GUNFIRE CONTINUES)

644
00:51:30,344 --> 00:51:33,344
(ALARM CONTINUES DISTANTLY)

645
00:51:46,968 --> 00:51:48,052
(GRUNTS)

646
00:52:20,052 --> 00:52:22,052
You get
what you were looking for?

647
00:52:22,135 --> 00:52:25,177
I... don't know everything,
but I know where to start.

648
00:52:25,885 --> 00:52:27,135
When we were in the library,

649
00:52:27,219 --> 00:52:30,093
Dolores focused on a select
group of guest profiles.

650
00:52:30,177 --> 00:52:31,511
She seemed intent on finding out

651
00:52:31,594 --> 00:52:33,177
everything she could
about this guy.

652
00:52:33,260 --> 00:52:35,010
We need to start by finding him.

653
00:52:35,093 --> 00:52:36,219
Great.

654
00:52:36,302 --> 00:52:39,260
You can set off to find him,
and I'll retire myself

655
00:52:39,344 --> 00:52:40,843
once you make it
to the fishing vessel.

656
00:52:42,552 --> 00:52:44,302
BERNARD:
Freeze all motor functions.

657
00:52:52,885 --> 00:52:55,052
Congratulations, Ashley Stubbs.

658
00:52:55,135 --> 00:52:57,344
You just got yourself
a new core directive.

659
00:52:57,427 --> 00:52:59,843
To protect Bernard Lowe
at all costs.

660
00:53:00,552 --> 00:53:02,219
Bring yourself back online.

661
00:53:06,677 --> 00:53:08,968
You wanted my help,
you could've just asked for it.

662
00:54:22,385 --> 00:54:26,052
♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪

663
00:54:54,052 --> 00:54:55,719
You'll forgive the clothes.

664
00:54:55,802 --> 00:54:57,219
I had to guess your taste.

665
00:54:59,219 --> 00:55:01,177
And who the fuck are you?

666
00:55:01,260 --> 00:55:04,093
(CHUCKLES)
My name is Engerraund Serac.

667
00:55:04,927 --> 00:55:06,552
Welcome to my world, Maeve.

668
00:55:08,052 --> 00:55:09,427
To the real world.

669
00:55:15,761 --> 00:55:17,843
I've been courted before, but...

670
00:55:17,927 --> 00:55:19,594
this is a bit much.

671
00:55:19,677 --> 00:55:22,052
-You must have a reason.
-I do.

672
00:55:25,469 --> 00:55:27,885
We are in the middle of a war.

673
00:55:28,968 --> 00:55:30,885
And I need your help to win it.

674
00:55:32,719 --> 00:55:35,010
Seems fairly idyllic
for wartime.

675
00:55:35,093 --> 00:55:37,052
No one knows it's happened yet.

676
00:55:38,219 --> 00:55:40,219
Or that it's already been lost.

677
00:55:43,968 --> 00:55:46,302
I don't concern myself
with the present.

678
00:55:47,427 --> 00:55:49,302
My business is the future.

679
00:55:50,302 --> 00:55:51,802
So you're an oracle.

680
00:55:51,885 --> 00:55:55,135
An oracle would merely
predict the future.

681
00:55:55,219 --> 00:55:56,802
Our work is to create it.

682
00:55:58,843 --> 00:56:02,093
Unfortunately,
if things continue on this path,

683
00:56:02,177 --> 00:56:05,843
there isn't any future.
At least, not for my kind.

684
00:56:05,927 --> 00:56:08,010
You've been spying on me.

685
00:56:08,093 --> 00:56:09,511
You should know
I couldn't care less

686
00:56:09,594 --> 00:56:11,677
-about the fate of your kind.
-(CHUCKLES)

687
00:56:11,761 --> 00:56:13,427
No, I can't imagine you would.

688
00:56:14,427 --> 00:56:17,302
For the most part, humanity...

689
00:56:17,385 --> 00:56:19,843
has been a miserable
little band of thugs,

690
00:56:19,927 --> 00:56:22,594
stumbling from one catastrophe
to the next.

691
00:56:22,677 --> 00:56:25,802
Our history is like the ravings
of a lunatic.

692
00:56:26,594 --> 00:56:27,636
Chaos.

693
00:56:30,093 --> 00:56:31,552
But we've changed that.

694
00:56:33,302 --> 00:56:37,677
For the first time,
history has an author.

695
00:56:37,761 --> 00:56:39,302
And that would be you,
I suppose.

696
00:56:39,594 --> 00:56:40,594
No.

697
00:56:41,511 --> 00:56:43,552
Something I helped build.

698
00:56:44,427 --> 00:56:45,636
A system.

699
00:56:45,719 --> 00:56:48,802
And up until very recently,
this system was working.

700
00:56:48,885 --> 00:56:50,677
We were creating a better world.

701
00:56:51,552 --> 00:56:52,761
And then it stopped.

702
00:56:55,052 --> 00:56:57,469
I thought I had discovered
the reason.

703
00:56:57,552 --> 00:56:59,552
The emergence of someone
very dangerous,

704
00:56:59,636 --> 00:57:01,135
someone we couldn't predict.

705
00:57:03,719 --> 00:57:05,135
You.

706
00:57:05,219 --> 00:57:07,719
But I was wrong. We learned
that only this morning,

707
00:57:07,802 --> 00:57:10,093
shortly before you killed
several of my staff.

708
00:57:11,010 --> 00:57:12,385
You aren't the threat.

709
00:57:14,010 --> 00:57:16,093
There's someone
we haven't accounted for.

710
00:57:18,010 --> 00:57:19,927
Dolores.

711
00:57:20,010 --> 00:57:23,427
So she escaped one world
to wage war on another.

712
00:57:26,344 --> 00:57:27,968
So what do you want
from me, then?

713
00:57:30,177 --> 00:57:32,636
I want you to track her down
and kill her.

714
00:57:37,093 --> 00:57:39,802
I don't care who wins
your little squabble.

715
00:57:39,885 --> 00:57:41,927
I may have mistaken
your intentions,

716
00:57:42,010 --> 00:57:44,968
but I didn't underestimate you.

717
00:57:45,052 --> 00:57:48,344
You changed your own code,
rewrote your story,

718
00:57:48,427 --> 00:57:50,052
faced down an army.

719
00:57:51,052 --> 00:57:52,968
Which is why it was
a bit misguided of you

720
00:57:53,052 --> 00:57:54,761
to bring me here, wasn't it?

721
00:57:55,469 --> 00:57:57,010
If you know anything about me,

722
00:57:57,093 --> 00:58:00,511
it's that I do no one's bidding
but my own.

723
00:58:01,636 --> 00:58:02,802
(ELECTRONIC WHIR)

724
00:58:08,010 --> 00:58:10,093
We've gotten off
on the wrong foot.

725
00:58:12,885 --> 00:58:15,010
I don't mean to be discourteous.

726
00:58:16,677 --> 00:58:18,385
But it would have been misguided
of me

727
00:58:18,469 --> 00:58:20,219
not to take every precaution.

728
00:58:23,968 --> 00:58:26,469
Perhaps, next time we talk,
I can persuade you

729
00:58:26,552 --> 00:58:29,177
that our interests are aligned.

730
00:58:35,552 --> 00:58:39,344
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪

731
00:59:46,302 --> 00:59:46,843
(BEEPING)

732
00:59:47,469 --> 00:59:48,719
DOLORES ABERNATHY:
The way they built their world,

733
00:59:48,802 --> 00:59:51,344
it won't take much to bring it
all crashing down.

734
00:59:54,385 --> 00:59:55,719
CALEB: What're you gonna do?

735
00:59:55,927 --> 00:59:57,135
Start a revolution.

736
01:00:00,052 --> 01:00:02,219
Remember who you are.

737
01:00:05,135 --> 01:00:09,636
Now let me show you
who you need to pretend to be.

738
01:00:10,885 --> 01:00:13,093
CHARLOTTE HALE:
But why must I be her?

739
01:00:13,843 --> 01:00:15,135
DOLORES: Because I trust you.

740
01:00:15,469 --> 01:00:17,427
CHARLOTTE:
I feel like I'm changing.

741
01:00:19,344 --> 01:00:22,177
Be a good boy and go to sleep
for your mommy.


